domenica 1 luglio 2012

And Every Time... We Return Childrens


Ed ogni volta? Ogni volta torniamo bambini.. 
Ogni volta che lanciamo le nostre esche
Ogni volta che le vediamo scomparire nel blu
Ogni volta che facciamo i nostri scongiuri vendendole andare
Ogni volta che sentiamo la botta
Ogni volta che ferriamo un pesce
Ogni volta che sentiamo di averlo in canna


And every time? We go back children.. 
Every time we launch our lures
Every time we see them disappear into the blue sea
Every time we keep our fingers crossed
Every time we feel the stroke
Each time we have hooked a fish with our rods



Ma nulla ci fa diventare bambini quanto la soddisfazione di riuscire a concludere la cattura
nulla più di vedere l'oggetto dei nostri desideri materializzarsi.

But nothing makes us children again as the satisfaction to conclude the capture,
nothing more to see materialize the object of our desires


Ed a nulla serve aver pescato migliaia di pesci, tonnellate in una vita 
a nulla aver combattuto per centinaia di ore guardando l'orizzonte
tra le onde, sulla sabbia, tra gli scogli o su una barca..



Non serve a nulla perché non cresciamo mai ed ogni volta che potrà farlo, quel bambino che è in ognuno di noi, quella parte innocente pronta a stupirsi ogni volta, verrà fuori, salterà e griderà guardando il proprio trofeo, sia esso il primo o il millesimo..
Questo è quello che ci fa particolari, noi pescatori sportivi, e guai per coloro che non proveranno più quelle emozioni, quello stupore, che non sapranno più trovare dentro se stessi quel sorriso ad ogni cattura.
No enough to have fished thousand fish, tons in a life to anything having fought for hundreds of hours looking at the horizon, in the waves, on the sand, on the rocks or from a boat.. We do not grow.. Whenever can do it, that kid in all of us, our innocent side is ready to be amezed every time, will come out, jump and cry looking the trophy, be it the first or the thousandth.. This is wath makes us special, we fishermen, and woe to those who no more not feel these emotions, the amazement, that will no find no more in themselves thas smile at each catch 


Così si è conclusa un'altra giornata in barca, il mare come sempre inclemente ci ha costretti al rientro dopo pochissime ore. Oggi, scaricando le foto e rivivendo il momento in cui le ho scattate, mi rendo conto che ci sono cose che non hanno prezzo. 

Vedere uscire quel bambino da un amico è una di quelle, molto più che effettuare personalmente una cattura..

So ended another day on the boat, the sea as inclement weather forced us to always return after a few hours. Today, downloading pictures and reliving the moment in which I shot, I realize that there are things that are priceless.
See that baby out from a friend is one of those, more than making yourself a catch

7 commenti:

  1. Thats one from the heart, captain!

    My Italian is far too poor to fully understand

    the computer translates even worse, but hey...

    You spoke fish, and about whats life's about

    And through this language we understand each

    other; one fishionada's hart to another.

    Keep your eyes and hart open; I'm enjoying your

    writings and salute you from salty Amsterdam!

    Ben

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Hi Ben!
      We are united by a passion .. Who writes and who reads this blog .. we would our language is universal .. .. I tried to translate the post hoping you can understand it .. I hope I have done a good job .. Even my English is not good .. :)

      Thanks for appreciating our work, themasterfish

      Elimina
  2. TUTTO QUESTO NON AVREBBE SENSO....SE NON CI FOSSE VOI DUE........
    GRAZIE AMICI..........

    RispondiElimina
  3. This post is a touch of the soul of every single fisherman.

    My true congratulations ;-)

    RispondiElimina
  4. Complimenti per le belle parole al master e giuseppe per la bella preda!

    RispondiElimina